近日,《欧美经典英文戏剧》一书由世界知识出版社正式出版,这是一本献给青少年的欧美经典作品改编的英文剧本集,也是新航道国际教育集团继《用英语演中国故事》之后策划推出的又一力作。至此,新航道已推出两本英文剧本集,内容涵盖古今中外经典故事,为青少年戏剧教育提供更为丰富的读本和教材,通过戏剧帮助青少年深入了解东西方文化,学习地道、得体的英语表达,在戏剧活动中体验美、创造美,培养融通中外的国际化人才。
欧美经典戏剧再现
《欧美经典英文戏剧》共收录的 24 个纯英文剧本,难度由浅入深,适用英语水平不同的读者。作为一本改编自欧美经典文学作品的戏剧集,它几乎覆盖了西方文学经典的各个方面,旨在携童话的天真趣味、神话的奇妙想象、经典名著的人生智慧,让读者在舞台上读懂西方文化。
本书选取诸多青少年耳熟能详的经典故事,如《白雪公主》《糖果屋历险记》《亚瑟王:石中剑》《鲁滨孙漂流记》等。在书中,读者们将邂逅各色人物,善良聪慧的白雪公主、作恶多端的坏人、临危不惧的英雄、妒火中烧的女神,渴望人间情感的科学怪人……通过一个个跌宕起伏的戏剧故事,让读者从中感悟经典名著的魅力智慧,引发对人性的关注,对生命价值的思考。
海外名家合力改编
文学作品的戏剧化改编是一项专业性极强的工作,尤其是改编大众熟知的经典作品,对剧作者的创作经验和文字能力提出了更高要求。为此,本书特邀请了一批优 秀的剧作家,力求借助戏剧改编再现经典。
本书主编、新航道中国故事研究院副院长斯明诚(David Symington),牛津大学古典学本、硕,复旦大学中国哲学硕士,在戏剧表演、西方文学、历史、哲学等领域有着深厚的造诣。他18岁便在英国获得高 级表演执业证,曾辅导过许多中国学生通过圣三一学院的戏剧考级。2020年,由斯明诚担任主编的中国故事英文剧本集《用英语演中国故事》正式出版。在斯明诚看来,学习戏剧不仅有助于语言学习、培养公众表演的信心和提升沟通力,还对提升文学、文化欣赏力大有裨益。这也是本书得以出版的一个重要原因。
斯明诚
本书英文顾问戴维•卡尔考特(David Calcutt)是英国专业剧作家,为英国广播电台(BBC)“电台戏剧”长期供稿,也是牛津大学出版社“牛津戏剧”系列的重要作家之一,他的作品在英国和英联邦国家的小学高年级和中学阶段广受欢迎。此外,参与本书创作的还有一批来自英国、美国、新西兰等英语为母语的优 秀剧作家和一 线戏剧教育者,他们的遣词自然、地道,文笔考究,经他们创作的剧本通俗易懂,具有不错的舞台表现力。
创新学习融通中外
过去几代中国英语学习者过分注重语法的学习和强记硬背单词等,让英语学习偏离初衷。随着全球化时代到来,英语作为一门国际化的通用语言,重要性更加凸显。英语学习更应回归到语言本质——是沟通交流的工具,也是人类思想情感的重要载体。因此,向中国英语爱好者传达英语学习也应当被视为一门艺术的信念,是本书得以出版的又一动力。
这是一本改编西方经典的戏剧集,承载着戏剧爱好者的舞台梦。这也是一本语言自然、地道,措辞考究的英语学习书,是英语爱好者不可多得的读物。但这不仅仅是一本戏剧集或英语读物,正如主编斯明诚所期待的,它将为沉浸于其中的读者打开一个兼具深度、广度的跨文化交流的世界,让他们带着对西方经典作品的深刻了解,在向世界传播中华文化的大舞台上,用自己的中国故事直击西方听众的心弦。